新御宅屋

罪责倒算

粉色蒸馏水2026年05月23日Ctrl+D 收藏本站

关灯 直达底部
    驻……
    你的声音有些变调。
    驻军?!
    Zimo靠坐在单人沙发里,长腿大喇喇地敞着,正捏着那几部刚缴获手机的边边转着圈玩。
    你实在有些难以置信,你那讲究中庸之道的国竟然会直接向邻国驻军。
    妈妈,你在这个世界好凶悍!
    他抬起眼皮,对上你的目光。
    干嘛这副见鬼的表情?
    他挑眉,将手机在茶几上,啪的一声拉回你的注意力。上半身倾向你,淡淡的薄荷糖气味一起压过来。
    老乡吃的薄荷糖好辣,一点都不甜。
    这几年外头乱成一锅粥。老美为了中东那点烂摊子把自己折腾进去了,从冲绳撤了八成兵力。
    欧洲自己后院起火。日本人那尿性,趁着没爹管就想搞事,自卫队扩军扩得明目张胆。
    他低沉诉说着,像在讲一件隔壁街坊打架的寻常事,语气里透着股不屑,咱国家能惯着他们?
    直接几艘航母开进东京湾,横须贺港划了一半给咱们做驻泊地。
    现在大街上穿蓝迷彩说中文的纠察比日本警察说话还管用。
    他端起面前那杯早就不冒热气的茶,灌了一大口,喉结上下滚动。
    你看向他的喉结。
    所以把心放肚子里。到了这地界,那帮欧洲雇佣兵或者北美暗影公司的人,就算借他们十个胆子,也不敢在横须贺的眼皮子底下动用重火力搞暗杀。
    他放下茶杯,手肘撑上膝盖,目光锐利。
    你那个烂摊子,只要等咱们脱了身,弄张正经机票回国,就算彻底翻篇了。
    那真是太好了。
    说着,你想起自己在这个世界的黑户身份,握着手机的手指收紧,看向手机的目光复杂。
    看你这魂不守舍的样,不想打就不打吧。他似乎看穿了你的躲闪,没有追问原由。大掌一挥,把茶几上的两部黑手机扫进背包里,别想那些没用的。先解决眼下这麻烦。
    他站起身,绕过茶几,走到你坐着的双人沙发前。
    嗯?你疑惑看他,直起身子。
    他单膝跪上你膝盖边的沙发垫,坐垫下陷。
    转过去,趴好。我得看看你后背骨头有没有变异的迹象。
    他握住你的肩头,施力翻转。
    你像个小玩具一样,轻松就被他翻了个面,大脑空空地趴上沙发靠背,腰肢塌陷。黑色防风衣随之缩上去一截,冷意刚攀上腰上的肌肤,就被他掌心的温度覆盖住。
    粉白色尾巴慌乱甩了两下,Zimo拧眉掀起冲锋衣,根部紧紧连在你的尾椎,末端的小叁角正不安地甩来甩去。
    一双手沿着你的脊椎线条,隔着衣服一寸寸往下按压。
    力道适中,按过每一节脊骨。
    疼就吱声。他低声交代。
    ……老乡,这个场面很18禁啊你有发觉吗?!
    你扒住沙发靠背的手指用力起来,咬住下唇不禁有些焦躁,尾巴啪啪拍在沙发上。
    热乎乎的掌心顺着你的腰线一路滑到尾椎上方,停住,覆住那块区域。掌心贴着面料往下摁了摁,热意藤蔓般攀延。你没忍住颤了颤。
    好,好爽!
    纤细的尾巴啪一声搭上青年结实的小臂,藤蔓攀附阳光般,一圈圈绕上缠紧,布料摩挲。
    Zimo动作一僵。他垂下视线,盯着那根绕上手臂的尾巴,深吸一口气。
    邪门了……他嘟囔了一句。扣住那截不安分的尾巴,防止它乱动。
    奇异的触感顺着尾椎直窜脊柱,你感觉自己的命门都被捏住了,伏在沙发上呼吸放轻,忍不住回头看。
    骨头没变形。他下了结论,松开握着尾巴的手,拍了拍你的后腰,起来吧。先把衣服穿好。
    叮咚——
    门铃响起。
    Zimo迅速扯下冲锋衣盖住你的尾巴,眼神瞬间降温。
    他摸向后腰的战术折迭刀,贴墙移向玄关的门。
    透过猫眼看清外面后,他紧绷的肩膀松弛下来。
    Room  service,  sir.(客房服务,先生。)门外传来服务生标准的英语。
    Zimo回头看了你一眼。
    他解开门链,拽开一条缝,朝推餐车的服务生笑笑。
    Leave  it  here.  I'll  take  it.(放这就行。我自己拿。)
    他接管餐车,拿几张刚才缴获的日元小费打发了服务生。随即反锁,将餐车推了进来。
    你眼睛亮亮地看着美食迫近。
    这一车都是我们的嘛?
    这一层只有我们,你说呢。
    餐盘盖子掀开,和牛的焦香和味增汤的热气瞬间充斥空间。
    Zimo将两个食盒端上茶几,拉开一罐冰镇的朝日啤酒,拉环脆响——嗤。然后是气泡翻涌的细碎声。
    过来吃饭。他把其中一盒推到你那侧,吃饱了才有力气发愁。天塌下来,有高个儿顶着呢。
    哥你好会照顾人,谢谢!
    客气,你都喊我一声哥了。
    你拉着椅子坐下,眼睛亮亮地看着这顿丰盛晚餐,感动得抓起筷子。
    呜好好吃——酱汁的味蕾在舌尖爆发,你几乎要喜极而泣。
    Zimo靠在沙发上拉开啤酒喝了一口,铝罐在他手里被捏得微微凹陷。他不再追问打电话的事情,只说等下帮你把那几部收缴的手机做一下数据还原,然后给你留一部。
    你吃完饭后将餐具放上餐车,再由Zimo推出去。
    Zimo进门时你正在环顾四周。
    哥我俩住一个房间吗?因为酒店只开了一个套房。
    ……
    -瑞士-
    黑色的SUV碾过地上的积水,停在别墅前的车道。引擎熄火,雨刷器停下,细雨绵绵密密敲击车顶。
    车门推开,军靴踩进水洼。
    四人相继走入阴沉雨幕。
    任务中途被证实是一场被精心编排的假情报——敌方连影子都没露,只有几个散落的假信号源,像逗狗一样把他们遛了一圈。这种被低劣手段耍弄的认知,让整个小队的气压降到了冰点。
    原本十点才能结束的清扫,硬是提前了四个小时收队。
    Krueger哼着歌走在最前面,他一手拎着两个牛皮纸袋,一手摁开大门开关。纸袋里装着刚从苏黎世市区一家着名甜品店买来的黑森林蛋糕和几个热气腾腾的肉桂卷。纸袋的底部渗出点点油光,散发着甜腻温暖的香气。
    Maus.(宝贝。)
    他在玄关处抖掉外套上的雨水,提高了些许音量,声带笑意——同时摘下口罩,金棕色双眼习惯性环顾四周,等待一抹亮色来迎接。
    客厅里没开灯。光线昏暗,只有窗外的阴雨投射进几片灰蒙蒙的方形影子。
    室内静得出奇。
    没有电视的喧闹,没有拖鞋踩在地毯上小跑过来的声音。
    ……
    Krueger站在原地,手里纸袋微微下沉。
    Ghost在他身后停步,迅速扫视客厅的每个角落:沙发上的毛毯胡乱堆成一团,茶几上的遥控器半悬着,摇摇欲坠。
    Something's  wrong.(不对劲。)
    Keegan越过Ghost,快步走进室内。灰蓝色眼眸逐渐冷下,他径直走向落地窗,检查窗锁,观察窗外泥泞的草坪,随后快步走向连接地下室的通道。
    K?nig走在最后,手里攥着一个包裹严实的粉色礼盒,蝴蝶结缎带沾水后有些湿软。他察觉到气氛不对劲立刻抬眸。
    Liebling?(亲爱的?)
    他慌乱地呼唤,大步跨上楼梯。
    Liebling!  Where  are  you?!(亲爱的!你在哪?!)
    ……
    Krueger金棕色的瞳孔骤然紧缩。他闻到了一股味道。
    纸袋脱手掉地,他大步冲进厨房。
    ——
    岛台被擦拭得很干净。水槽里的水迹还没完全干透,两个洗净的瓷碗倒扣在沥水架上。
    Krueger的视线凝固在岛台正中央。
    他快步上前。
    沉重地拿起马克杯,揭起底下压着的黄色便签纸
    纸上字迹娟秀,带着一点匆忙的凌乱,写的是中文。
    Ghost紧随其后步入厨房。他看着Krueger僵直的背影,目光落在那只杯子上。
    杯子里装着小半杯鲜红的液体。室温偏高,液体还没有完全凝固,表层泛着黏稠光泽。杯壁上几道干涸的血迹从杯口下淌,拖出细长红痕。
    血。
    Ghost瞳孔地震。吧台椅被他匆忙的步子带翻,他一把抓起那张便利贴。
    杯子里的血刺痛了他的眼睛。留下这半杯血是为了证明什么?她割开了手腕?
    Translate  it.(翻译出来。)Ghost将纸条拍在Krueger胸口。
    Krueger按住那张轻飘飘的纸。他懂的中文也有限,他抽出手机打开扫描翻译软件。
    屏幕上弹出一行冰冷的英文:
    Handsome  guys,  the  world  is  so  big,  I  want  to  go  see  it.
    帅哥们,世界那么大,我想去看看。
    ……
    短暂的、让人窒息的寂静。
    他低哑地笑了声,有些变调。金棕色眼底翻涌起暴戾的暗潮。便签被举高到半空,用力捏紧,纸张发出细碎的皱响。
    Ein  verfluchter  Witz?(一个该死的玩笑?)
    声音干涩,带着荒谬。他将手机转了个方向。
    Read  it,  Simon.  little  bird  flew  the  coop.  And  left  us  a  love  letter.(读读看,西蒙。小鸟飞出笼子了。还给咱们留了封情书。)
    Ghost站在原地,犹如一座被冻结在冰川里的黑塔。
    ……
    She  left.(她走了。)
    Krueger轻声开口,目光瞥向那杯血。
    那是她曾用来把他的命从鬼门关拉回来的东西,现在却成了她购买自由的筹码。
    No!(不!)
    二楼传来K?nig的嘶吼。
    沉重杂乱的脚步声从楼梯滚落。K?nig冲进厨房,手里紧紧攥着一根黑色皮质项圈。那是昨晚才被解开的定位器。
    他眼眸颤动,面罩下呼吸急促粗重。
    Gone…  She  took  her  clothes!  The  big  bag  is  gone!(不见了……她带走了衣服!那个大包也不见了!)K?nig摇晃着那截项圈,带着快要崩溃的泣音。
    She  is  gone?!(她走了?!)
    K?nig急于求证,他踉跄了一步,险些被地上的纸袋绊倒,手掌撑在岛台边堪堪稳住身子。
    ……
    Ghost深吸一口气,缓缓吐出。
    巨人面罩上那两个粗糙剪出的眼洞后,浅蓝色瞳孔剧烈抖动,恐慌和神经质的暴躁在他眼底交替翻涌——
    Nein,  nein,  nein!(不,不,不!)K?nig像头找不到伴侣的狂躁巨兽,在原地转圈。Someone  took  her!  The  shadow  people?  The  Chinese  man?!  (有人带走了她!那些暗影的人?那个中国男人?!)
    他的声音拔高。
    She  would  not  leave!  She  was  just  here!  She  drank  the  milk  I  warmed  for  her!(她不会走的!她明明刚才还在!她喝了我给她热的牛奶!)
    The  balcony  door  in  your  room  was  unlocked,  Krueger.(你房间的阳台门没锁,Krueger。)
    Keegan出现在厨房门口。
    他手里拿着一本护照的空壳。存放伪造英国护照的卡槽,现在空空如也。
    Grappling  hook  marks  on  the  railing.  Muddy  footprints  pointing  towards  the  tree  line.  She  didn't  leave  alone.  Someone  guided  her  out.(栏杆上有抓钩的痕迹。泥泞的脚印指向树林。她不是一个人走的。有人带她出去的。)
    有人带走了她。
    那个伪造的情报。那个巧妙的时间差。
    除了那个能跟她用母语交流的特工,没有任何人能在他们眼皮子底下做到这一步。
    zimo.
    Z  I  M  O.
    Keegan灰蓝色眼睛犹如一片即将刮起风暴的冻海。他拎着被掏空的背包,拉链大敞,一根白色的充电线从包里垂落下来,悬在他腿边微微晃动,犹如一根断掉的神经。
    Translation  earpiece  missing.  Swiss  francs  from  the  emergency  stash  in  the  drawer,  gone.  A  coat,  two  sets  of  thermal  underwear  missing.(翻译耳机不见了。抽屉里备用的瑞士法郎现金,没了。一件外套,两套保暖内衣不见了。)Keegan将干瘪的背包扔在地上。
    She  packed  light.  She  made  a  choice.(她轻装上阵。她是自己做的决定。)
    ……
    Choice?(决定?)
    Krueger缓步走到那个空包前,用军靴踢了踢。
    Without  a  passport?  Without  knowing  a  word  of  German?(连护照都没有?连一句德文都不会说?)
    Krueger眯起眼,嘴角扯出一个冰冷的弧度。
    She  found  her  savior.  (她找到她的救世主了。)
    A  fellow  countryman.(一个同乡。)
    The  Chinese  agent…Zimo.  We  just  handed  the  operation  over  to  him  Six  hours  ago.(那个中国特工……子墨。我们六个小时前刚把行动移交给他。)
    六个小时。
    K?nig粗重喘息着,手发着抖:If  he  touched  her…If  he  hurts  her…(如果他碰了她……如果他伤害了她……)
    他说不出完整句子。
    K?nig挤到中岛台旁,匆匆脱下手套,颤抖着用手背碰了碰杯子外侧。
    Es  ist  kalt…Das  Blut  ist  schon  kalt…(冷的……血已经冷了……)K?nig的声音嘶哑得不成样子,带着浓重的哭音。
    他双手合拢,捧起那个杯子,凑近凝视。浅蓝色的瞳孔倒映着血光。
    Warum  hat  sie  das  getan?  Das  tut  doch  weh!  Eine  Klinge…(她为什么要这么做?这多疼啊!一把刀……)K?nig颤抖着,She  hurt  herself  to  leave  this!  Why  did  she  think  we  want  her  blood  more  than  her?!(她为了留下这个伤害自己!她为什么觉得我们想要她的血胜过想要她本人?!)
    他痛苦地摇头,胸膛剧烈起伏。
    Krueger伸手拿过那杯血,端到眼前,微微晃动了一下。液体在玻璃壁上挂出黏稠的红线。金棕色眼眸平静死寂。
    She  thinks  this  pays  her  debt.(她觉得这能还清她的债。)
    Krueger盯着那杯血,冷笑了一声。A  glass  of  miracles.  Enough  to  save  us  from  a  dozen  fatal  wounds.(一杯奇迹。足够把我们从十几个致命伤里救回来了。)
    他把杯子重重地磕回大理石台面。
    Sie  h?lt  uns  für  Monster,  die  nur  das  wollen.(她把我们当成只会索求这个的怪物。)
    Krueger咬紧后槽牙。
    Ghost看向客厅,瞳孔深处的温情被吞噬殆尽。曾经展露过的哪怕一丝疲惫和妥协,此刻全都被他亲手掐死在这座空荡荡的别墅里。
    We're  wasting  time.(我们在浪费时间。)
    Ghost调理好情绪,沙哑开口。
    Krueger,  secure  the  blood.  Find  a  sealed  container,  get  it  in  the  medic  bag.  We  don't  leave  it  behind.(Krueger,把血保管好。找个密封容器,装进医疗包里。我们不把它留下。)
    We’re  not  taking  her  payoff.  (我们不收她的买路钱。)
    Krueger没有废话。他拉开上方的储物柜,翻找起带密封盖的塑胶收集管。
    Ghost大步流星地走出厨房,掏出卫星电话,迅速按下号码。
    Track  the  GPS  in  her  phone.(追踪她手机里的GPS定位。)
    Left  on  the  nightstand.  She  isn't  entirely  stupid.(留在床头柜上了。她不是个傻瓜。)Keegan靠在厨房门口,淡淡回应。
    Camera  feeds  from  the  main  road.  The  Chinese  agent's  vehicle  plate.  Flight  logs  from  Zurich  and  Geneva.(那就调取主干道的监控录像。那个中国特工的车牌号。苏黎世和日内瓦的航班记录。)Ghost的语速极快,Call  Price.  Get  me  eyes  on  every  rat  hole  out  of  this  country.(联系普莱斯。盯住这个国家所有能爬出去的耗子洞。)
    滋——
    Krueger把装满暗红液体的塑胶收集管拧紧丢进医疗包,拉上拉链。
    他直起身,淡淡看过刚才被掀翻的椅子,最后停在正把弹匣往战术背心上硬塞的K?nig身上。
    She  wouldn’t  have  run  if  you  didn’t  suffocate  her.(如果不是你让她窒息,她根本不会跑。)
    很轻的一句话,却让K?nig塞弹匣的动作顿住。
    Always  hovering.  Always  whining.  A  bloody  giant  demanding  to  be  petted.  You  scared  her  off.(总是阴魂不散。总是哼哼唧唧。一个要求被抚摸的该死的巨人。你把她吓跑了。)
    ……
    砰!
    K?nig猛地拍上冰箱门,转身迈步到中岛台前,投下的阴影笼盖住Krueger。面罩的眼洞下,浅蓝色瞳孔泛出神经质的红血丝。
    You  talk  about  scaring?!(你说吓人?!)K?nig胸膛剧烈起伏,粗重的呼吸全喷在面罩上。You  treated  her  like  a  hostage!  You  put  your  filthy  hands  on  her  first!  You  made  her  bleed  to  save  your  leg,  and  you  laughed!(你把她当人质对待!你最先对她动手动脚!你让她流血来救你的腿,你还笑!)
    他往前逼近半步,大脑袋低下来。
    She  looked  at  me!  She  gave  me  gloves!  She  hated  you.(她看着我!她给了我手套!她讨厌你。)
    Oh,  right.  The  gloves.(哦,对。手套。)Krueger冷嗤,上前一步,You  think  knitting  makes  you  a  saint?  You’re  a  freak,  K?nig.  She  played  along  because  she  was  terrified  you’d  snap  her  neck.(你觉得织毛线能让你变成圣人?你是个怪胎,K?nig。她陪你演戏,是因为她怕你拧断她的脖子。)
    We  collared  her.(我们给她戴了项圈。)
    Keegan靠在厨房门框上,灰蓝色眼睛冷冷剔过正在对峙的两人。
    Who  put  that  leather  around  her  neck?  Who  dragged  her  back  from  Bahnhofstrasse  and  chained  her  to  the  bed?(是谁把那条皮带套在她脖子上的?又是谁把她从班霍夫大街拖回来,锁在床上的?)
    他的视线慢吞吞移开,钉在背对着他们的那个高大背影上。
    Ghost.
    Krueger侧过头,眼底闪过一丝嘲弄。
    The  soft  protector  speaks.(温和的保护者发话了。)
    You  think  you’re  clean,  Russ?(你以为你很干净吗,Russ?)Ghost捏着通讯器转身。骷髅面具在冷白色的顶灯下更显森冷。深棕色的眼眸里凝着能把人绞碎的风暴。
    Ghost走到他们中间。
    You  bought  her  clothes.  You  cut  her  hair.  You  sat  there  acting  like  the  reasonable  one.(你给她买衣服。你给她剪头发。你坐在那儿装出一副通情达理的模样。)Ghost逼视着Keegan冷漠的双眼,But  you  locked  the  doors  just  the  same.  You  watched  us  break  her  down,  and  you  took  your  share  when  she  crawled  to  you  for  safety.  Hypocrite.(但你照样锁上了门。你看着我们摧毁她的防线,当她为了寻求安全爬向你时,你也拿走了属于你的那份。伪君子。)
    Keegan下颌绷紧。但他没反驳。
    We  pushed  her  too  hard.(我们把她逼得太紧了。)K?nig捂住脸,手指痉挛着抓挠黑色面罩。The  five  of  us…all  at  once…it  was  too  much  for  her!  We  broke  her!(我们五个人……同时……对她来说太多了!我们把她弄坏了!)
    Shut  it.(闭嘴。)
    Ghost咬牙。
    Nobody  broke  her.(没人把她弄坏。)
    Ghost抓起地上装满备用子弹的背包,甩上肩膀。
    Keep  pointing  fingers.  Keep  crying  over  how  we  hurt  her.(继续互相指责吧。继续为我们怎么伤害了她而哭泣。)他拉下枪栓,清脆上膛,Or  grab  your  gear.(要么带上你们的装备。)
    他越过他们走向玄关,头也不回。
    We  are  hunting  them  down.(我们要去把他们猎回来。)
    Keegan站直身子,跟在他身后,从战术背心上扯下一个备用弹匣,卡入步枪。
    ……
    -东京皇家王子大饭店花园塔-
    Zimo咽下最后几口微苦的冰镇朝日啤酒,捏瘪铝罐,扔进茶几旁的废纸篓。
    他抬眼看向正在房间里到处观察的你。跑来跑去,身上那件宽大黑色穿着像只大黑蝙蝠。
    想什么呢。他双手撑着大腿站起身,这门外面指不定有多少双眼睛盯着。你当咱俩是在东京街头报团旅游的散客?
    他走到起居室与卧室相连的滑动门边,握住木质门框,用力推到底。里面是一张占据了大部分空间的双人大床,床品雪白平整。
    你激动得噔噔噔跑到他身边一起欣赏。
    诶,比瑞士那张床小一点点,但也足够叁个你在上面打滚了。
    咱们这身份是来度蜜月的小两口,开两间房等于告诉别人这里头有鬼。他脱掉鞋子,踩着厚实羊毛地毯走进卧室,弯腰查看窗口,摸了把窗棂——又蹲下去检查床底,最后仰头看通风口。
    再说了,他直起身,拍了拍膝盖,你现在带着那么大一个累赘,晚上要是再闹出点什么动静,我不在旁边看着,你准备跟客房服务员拼命去?
    他在大床右侧停步,弯腰将被角掀开。
    今晚就这间。
    你睁大眼睛。
    他回过头,一股长辈训小孩的理直气壮,你睡床。我在外边沙发上对付一宿。
    外面的沙发小,你人太长了,还是你睡床吧。你慷慨出让,对比了一下Zimo的身量和外头的沙发,深觉他睡相不好很有可能一个翻身掉地上。
    我太长了?你这什么形容词。
    说错了,你太高了!又高又帅。
    .